欢迎来到化学加!萃聚英才,共享化学!化学加,加您更精彩!客服热线:400-8383-509

专业的精细化工医药产业资源供需及整合平台

兰州大学建校110周年纪念大会,发言代表中含三位化学工作者

来源:来源 | 兰州大学(ID:iLZU1909)      2019-10-14
导读:9月17日,兰州大学隆重举行建校110周年纪念大会。纪念大会上,八位发言代表中,含三位化学工作者。严纯华校长是稀土分离理论、应用及稀土功能材料研究领域的院士;司徒塔特教授则是从事超分子化学和分子机器研究的诺贝尔化学奖获得者;作为教师代表发言的吴王锁教授,从1978年入读兰大化学系后,则一直求学工作于兰大,目前从事核化学与放射化学研究,同时担任核科学与技术学院院长。化学加在此特别摘选他们的演讲内容与大家分享。

一、兰州大学校长严纯华院士的致辞

image.png


各位领导、各位嘉宾、各位校友,老师们、同学们:

上午好!

今天,来自海内外的各界朋友欢聚于此,共同见证甘肃省兰州市兰州大学共建世界一流大学启动暨兰州大学建校110周年纪念大会。我谨代表兰州大学全体师生员工、医护人员,向各位领导、各位嘉宾、各位校友表示最热烈的欢迎!向全球兰大人致以节日的问候!


01

扎根西部筚路蓝缕

栉风沐雨耕耘九畹


110年前,在甘肃兰州一个叫府侯街的地方,兰州大学的前身“甘肃法政学堂”成立,中国西北地区第一个具有现代意义的高等学校就此诞生。从那一刻起,这所学校与时代相连、与家国共进,开启了她筚路蓝缕、历久弥新的奋进之路。110年来,虽几经转变、数易其名,但兰州大学从不为艰难险阻所困、不为时代风云所羁,始终坚贞不渝地怀抱国家发展、民族振兴、人类进步之追求,把救国、报国、强国作为贯穿始终的鲜明主线,百折不挠、化蛹成蝶,走出了在经济欠发达地区办高水平大学的独特道路,谱写了中国大学与民族同命运、与时代同进步的又一壮丽篇章。


回望110年历程,兰州大学始终根植祖国大地、胸怀高远目标。创建伊始,学校即投身民族救亡运动、探求社会进步真理、服务振兴西北发展,致力于西北高等教育“首府”之目标。蔡大愚、邓春膏等前辈艰苦创业,使学校初具规模,形成较为正规的教学、管理体系。1946年,学校定名国立兰州大学,时任校长辛树帜先生奔波努力,设立法学、医学、文学、理学、兽医“五大”学院,奠定了综合性大学的基础,学校以保障西北地区安全、稳定、开发和文化发展为己任,逐步发展为全国高等教育布局中的一所关键性、战略性高校。新中国成立后,学校紧紧抓住国家对西部地区进行大规模重点建设机遇,成为国家重点建设的综合性大学。老校长江隆基创造了前所未有的“黄金时代”,使兰州大学更显名校风范和实力;老领导刘冰坚持尊重教育规律、一切从实际出发的科学精神,拨乱反正,建设教学和科研“两个中心”,推动学校发展迈上新的台阶。改革开放以来,学校先后入选“211工程”“985工程”“双一流”建设高校,成为国际上有一定影响和较高声誉的著名学府。


回望110年历程,兰州大学始终践行立德树人、为国育才的初心抱负。学校坚持弘扬“勤奋、求实、进取”优良学风,努力培养有理想、有本领、有担当的时代青年。新中国成立以来,兰州大学成为矗立在祖国西部的一所有理想、有抱负和有特质的社会主义大学,培育出大批自觉听从国家需要、“留得住、用得上、干得好”的优秀人才,毕业生因基础扎实、知识面宽、勤奋实干而受到社会的广泛欢迎和赞誉。上世纪八九十年代,创造了学生赴美研究生全国选拔考试中“状元多”的佳绩;改革开放以来,毕业生荣膺两院院士、成为“杰青”的数量名列全国高校前茅。近40万校友以浓郁的家国情怀、独特的坚守奋斗,书写着对国家、民族、社会的忠诚与奉献,阐释出独特的“兰大现象”。李吉均院士、秦大河院士、效存德教授师生三代勇闯“地球三极”一时传为佳话;校友李恒年研究员成长为不断刷新航天测控中国精度的“牧星人”;校友企业“隆基集团”团结凝聚一批兰大人,开创全球最大的太阳能单晶硅棒和硅片制造企业。


回望110年历程,兰州大学始终担当区域发展、民族振兴的先锋使命。作为黑河-腾冲线以西唯一一所“双一流”A类建设高校,兰州大学始终将区域发展、国家目标、全球视野与自身发展紧密结合,努力化地域比较劣势为基于自然禀赋的比较优势,解决了一系列西部发展、国家战略、科技前沿方面的问题,形成了一批领先世界、富有特色的研究成果,在促进人类文明进步、服务国家重大需求、支撑区域发展中体现价值、塑造品格。化学、地理、地质、大气科学、生物学、生态学、草学等特色鲜明,历史学、民族学、敦煌学、管理学、医学等紧贴区域需要。理论物理学家段一士教授提出规范场理论方面的开创性研究成果,被国际上誉为“段学派”;任继周院士率先提出了“藏粮于草”;赵松岭教授被誉为我国集水农业创始人;侯小琳教授成为获得赫维西奖章的第二位、马耶尔勋章的首位中国科学家;杨恕教授首创性地提出“里海划分‘杨’方案”。


回望110年历程,兰州大学始终坚守“自强不息、独树一帜”的精神追求。110年来,兰大师生高唱“大时代的担子紧压在两肩”的铿锵校歌,立足现实而又不满足于现状,正视困难而又攻坚克难,珍惜历史而又不断创造历史,塑造了一所“最有骨气、最有韧劲”的大学。黄文魁、赵书城等教授焚膏继晷、发愤忘食,牺牲在教学科研第一线;“国家教学名师”钱伯初教授孜孜以求、传道授业,80余岁依然躬耕讲台;郑国锠院士与师生们白手起家、艰苦创业,为中国植物细胞生物学的建立和发展奠定了坚实基础;“马背上的科学家”杜国祯教授40多年奉献藏区草原,成为牧民眼中“草原上最美丽的格桑花”。校友刘铭庭研究员将毕生心血倾注沙漠治理和红柳繁育,被国内外尊称为“刘红柳”。我们可以自豪的说,“自强不息、独树一帜”,已成为师生的笃定信念追求,镌刻在每位兰大人的灵魂深处,更是引领兰州大学不懈前行的动力源泉。


02

不忘初心脚踏实地

独树一帜争创一流

各位领导、各位嘉宾、各位校友,老师们、同学们:

回首110年兰州大学的奋斗历程,学校从小到大、从弱到强,每一点一滴的进步都凝聚着党中央、国务院的亲切关怀,中组部、教育部等各部委和甘肃省委省政府的正确领导,广大校友和社会各界的关心支持;体现着兰大人对事业、对信念、对价值的坚守奋斗。在此,我谨代表学校,向所有关心帮助兰州大学发展的各级领导和社会各界人士,向全体师生员工和广大医务工作者,向历任党政领导和离退休老同志,向各民主党派、无党派人士以及海内外广大校友,表示最衷心的感谢和最崇高的敬意!


今年8月,习近平总书记在视察甘肃时,亲切询问兰州大学的建设发展现状。2009年,习近平总书记在视察兰州大学时曾指出,“在西北是能办一流大学的,但办成的一流大学一定是具备西北特点、独树一帜的”。他殷切嘱托兰大师生,“百年老校,如何永葆青春和焕发青春,是我们大家所期望的”。


按照总书记的嘱托和要求,近年来,兰大师生以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,发扬优良传统,勇担历史重任,围绕“讲政治、促改革、抓队伍、强管理、提能力、重落实”的主线,实施内涵发展、综合改革、条件建设“三大攻坚行动”。全校上下着力树牢“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,人才培养体系不断完善,培养能力和培养质量持续提升,“近者悦、远者来”的人才理念深入人心,坚持“三个主动”服务国家重大战略和区域发展的能力明显增强,国际化办学水平逐步彰显。新时代的兰大人正满怀豪情、苦干实干,用实际行动书写忠诚、践行担当,全力谱写着新时代的奋斗篇章。


03

百十基绪共庆源长

继往开来再谱新篇

各位领导、各位嘉宾、各位校友,老师们、同学们:

党的十九大开启了实现中华民族伟大复兴的新征程,全国教育大会吹响了加快推进教育现代化、建设教育强国、办好人民满意教育的新号角。建设中国特色世界一流大学,是以习近平同志为核心的党中央做出的重大战略决策,是赋予兰州大学沉甸甸的历史责任和使命。我们唯有以更高远的历史站位、更深邃的战略眼光,坚毅地扎根中国西部大地、建设世界一流大学,才能不辜负党和人民的嘱托、兰大先哲的奋斗、全校师生的期待。面对未来,我们将以党的政治建设为统领,抢抓重要的战略机遇期、发展的窗口期,目标不变、靶心不散、频道不换,努力将兰州大学办成更高质量、更具特色、更加开放、更具活力的中国特色世界一流大学。


我们将致力于建设质量卓越的兰大。质量是立校之本和第一生命要素。我们将始终坚守为党育人、为国育才的初心和使命,落实立德树人根本任务,完善德智体美劳全面发展的人才培养体系,打造政治素质过硬、业务能力精湛、育人水平高超的高素质师资队伍,努力培养堪当民族复兴大任的时代新人。


我们将致力于建设特色鲜明的兰大。一流的大学首先应当是彰显个性、独具特色的。我们将继续坚持“四个服务”,汲取独特历史、文化和国情养分,凸显西部区域优势,弘扬兰大历史传统,发挥学科综合优势,入主流与强特色并重,建设世界一流的独具特色的学科高峰。


我们将致力于建设守正创新的兰大。唯创新者进,唯创新者强,唯创新者胜。我们将不懈加强基础研究,拓展应用研究,强化技术创新,更多更好地研究解决区域发展问题、国家战略问题、世界科学问题,创造更多的科技和文化成果,体现兰大品牌、中国特色、世界水平。


我们将致力于建设开放融合的兰大。国际化是世界一流大学的重要标志。我们将继续放眼全球,以更宽视野、更大格局推进开放办学和国际化,服务国家对外开放战略,提升学校国际竞争力和影响力,在国际高等教育和科技学术舞台上、在人类命运共同体构建中担当兰大使命。


我们将致力于建设求是奋进的兰大。家和方能万事兴。兰州大学是所有兰大人的共同家园。我们将牢牢把握“以学生为中心、以教师为主体”的工作主线,以综合改革驱动创新发展,提升治理体系和治理能力现代化水平,不断塑造心齐气顺、风清气正、蓬勃向上的美好家园。


各位领导、各位嘉宾、各位校友,老师们、同学们:

一位校友曾写道,“从白塔染绿到皋兰飞雪,……梦犹在,血还热,胸中滔滔是黄河。”坐落在黄河之滨的兰州大学,有着黄河九曲不回、一往无前的韧劲和翻山越岭、奔腾至海的执著。岁月不老,兰大依然风华正茂;初心不变,兰大始终坚守奋斗。我们坚信,拥有110年历史积淀、站在新起点上的兰州大学,一定能够永葆海纳百川的胸怀和百折不挠的气概,在中国西部大地上,奏出建设世界一流大学的磅礴乐章,为中华民族伟大复兴的中国梦做出新的更大贡献!

谢谢大家!



二、诺贝尔奖获得者Sir J. Fraser Stoddart教授的致辞

image.png


Dear colleagues

Ladies and gentlemen

Good morning!

亲爱的各界同仁们,女士们,先生们,大家早上好!

I begin this address by expressing my heartfelt thanks to Lanzhou University for inviting me to speak on this wonderful and historic occasion. I would like to take this opportunity to extend my warmest congratulations to everyone in the room, on the campus and beyond on this red-letter day which marks the 110th anniversary of the University.

首先感谢兰州大学邀请我参加此次具有历史意义的盛典。借此良机,我想祝福兰州大学一百一十周年生日快乐,并祝贺在场的每一位来宾,校园中每一位工作人员以及各界兰大校友,节日快乐!

What a long and rich history this magnificent institution can boast, not only here in China but all around the world. For over 100 years, Lanzhou University has nurtured generations of leaders in areas ranging from physics and chemistry to economics and geography, from mathematics and biology to history and engineering, from Chinese literature to business studies – indeed, in every field of human endeavor.

兰州大学历史悠久,璀璨而辉煌,影响力辐射全球。一百一十年以来,兰州大学培育了一代又一代的行业领导者,遍布化学、物理、经济、地理、生物、历史、工程、中国文学和商业等各个领域,实际上是在人类进步的很多领域,上下求索。

Graduates and researchers from Lanzhou University have contributed to countless spheres of learning, from social and economic development to the scientific progress of the nation as a whole. In more recent times, this development and progress have been rapid and will be sustained. Of that, there is no doubt. China is setting the agenda in science and engineering for the rest the world to follow. Let me go a step further and say that, in many corners of the globe, China is becoming the envy of the world when it comes to the country’s support of science and engineering.

兰州大学的毕业生和研究人员也在很多领域,不论是经济社会发展还是国家科技进步,都做出了自己积极的贡献。近年来,我们欣喜地看到发展和进步取得飞速发展,而且将继续保持。因此,中国毫无疑义地成为全球科学及工程领域的引领者。更进一步,就在科学及工程领域的国家投入而言,中国受到了世界瞩目。

The role the University has been playing is a crucial one for China and the Western Region of the country. The commitment and the efforts expressed over the past 100 years is a legacy that should leave Lanzhou University bursting with pride. It represents an awe-inspiring gift and will act as a source of inspiration for the students, teachers and leaders of today's modern University. Its influence is already far-reaching, and this trend is set to continue well into the future. Lanzhou University has quite rightly been selected as a double “First-Class” university. Congratulations! From this platform, you are destined to have an even more promising future in learning and education, in research and entrepreneurship, in community service and engagement.

无论是对中国整个国家还是对西部地区来说,兰州大学始终扮演着至关重要的角色。过去一百多年的坚守和奋斗对于兰州大学来说是一笔宝贵的遗产和财富,相信兰州大学将会秉承这份骄傲继续前进。这是一份令人羡慕的礼物,是当今兰大学生、教师及领导的精神源泉。兰州大学的影响力是深远的,也将持续不断产生影响。我也要祝贺兰州大学入选中国的“双一流”大学行列,依托这个平台,相信兰州大学在教育、教学、科研、创业精神和社会服务方面必定会有更瞩目的未来。

As an aficionados of history myself, I am well aware that I am visiting a land which boasts a rich and proud history that dates back over 8000 years, The Western Region of China is an ideal place for a university to grow up and receive its nutrition from the essence and wealth of Chinese culture. Looking back in time, Chinese civilization has had a profound influence on the world at large. Looking to the future, many of us in the rest of the world, myself included, witness China entering into a new golden era where the country is poised to offer leadership in promoting science and technology, in answering society’s needs and expectations, in supporting music and the arts in all its forms. The rapid growth of China in tomorrow’s world will provide Lanzhou University with an unprecedented opportunity to set the agenda for further achievements in all fields of human endeavor.

作为历史的狂热爱好者,我深知此刻我脚下这片土地,已经有八千多年的文明史。中国西部是大学成长的沃土,以中国悠久文明的精粹为大学发展提供给养。回顾历史,中国文明曾经对世界产生了巨大影响;展望未来,包括我在内的所有人,都在见证中国正准备进入提升科技水平、回应社会需求、支持音乐和艺术发展等诸多领域发挥更大的领导作用。未来,中国的飞速发展,必将为兰州大学在人类进步的各个领域取得更多成就提供前所未有的机遇。

Historically, Lanzhou was one of the focal points on ancient Silk Road. Today, the city plays a new role in terms of the “Belt & Road” initiative. Higher education generates broader economic growth as well as individual success. And, of course, this impact is not just national, it is global. A ferment of ideas and innovation accompanies the proliferation of exchanges of faculty and students. UNESCO reports an over 60% increase in the numbers of those studying outside their home countries in the past decade alone. I understand that, here at Lanzhou University, internationalization is one of the priorities you are addressing. It goes without saying that internationalization provides profound opportunities for Lanzhou University to establish its global identity, as well as affording the space and the time to broaden your graduates’ intellectual horizons.

兰州在历史上是古丝绸之路上的重要节点,在“一带一路”倡议中也扮演着新的角色。高等教育既能加速经济增长也能促进个人发展。当然,高等教育的影响不会仅仅局限于一个国家,而是会影响整个世界。思想和创新源于各个高等教育机构的教学科研人员以及学生之间的交流和碰撞。联合国教科文组织的报告显示,仅仅在过去十年间出国学习的人数就增长了60%多。我知道,兰州大学将提高国际化水平作为当前工作的重点之一,毋庸置疑这是顺应高等教育发展的潮流,国际化水平的提高也为兰州大学赢得全球声誉提供了众多机遇,为拓宽学生的知识面,提升学生的学术水平提供了广阔的空间和渠道。

Back in 1963, on the occasion of the Centenary of the National Academy of Sciences in the United States, President Kennedy, addressing the subject of the international nature of science had these words to say. “The great scientific challenges transcend national frontiers and national prejudices. The language of science has always been universal and perhaps scientists have been the most international of all professions in their outlook. The contemporary revolution in transport and communications has dramatically contributed to the internationalization of science and one of the consequences has been the increase in organized international cooperation.” These sentiments are as true today as they were 46 years ago.

早在1963年,美国总统肯尼迪在美国国家科学院百年纪念上,曾就科学全球化发表如下见解:“巨大的科学挑战超越了国界和民族偏见。科学语言是通用的,科学家们或许也是所有职业中最国际化的。当代交通和通信革命极大的促进了科学国际化,其结果之一是有组织的国际合作不断扩大。”这些观点在46年后的今天同样适用。

Lanzhou University will surely play a much more active and deeper role in terms of its contributions to academic research, to social harmony and well-being, and to the development of China's economy in the Western Region. You must work hard to ensure that your efforts promote what is valuable to the community and avoid following pursuits and practices that are less valuable. You must also accept higher education's role in driving economic development and solving society's most urgent and pressing problems, of which environmental protection and climate change are perhaps the most important of all in my opinion.

兰州大学在科学研究、社会和谐与促进中国西部地区的经济发展方面将发挥越来越重要的作用。因此,我们一定要确保我们努力所取得的成果能够对社会有益。促进经济发展,着力解决当前社会最迫切的问题,是高等教育的题中之义,我个人认为,环境保护和气候变化应该是重中之重。

You have produced a number of outstanding scholars at Lanzhou University. I have been privileged to have had the opportunity to work closely with two of them. Xirui Gong, who obtained her BS Degree from this University studied in your Department of Chemistry and Chemical Engineering. She carried out research with Professors Qiang Wang and Wei Wang before arriving at Northwestern University in October 2013. Xirui defended here PhD thesis on the “Rational Design and Structure Property Relationships of Diazaperopyrenium Dications" few weeks ago, leaving her thesis committee in complete awe of her amazing achievements in research. Dr Qing-Hui Guo joined my research group in early 2017 after graduating with his PhD from Tsinghua University. In common with Xirui, Qing-Hui obtained his BS Degree in your Department of Chemistry and Chemical Engineering. I have only one word to describe the quality of Dr Guo’s postdoctoral research. Awesome! His article, published this summer in the high-profile journal, Chem, on “A Hierarchical Nanoporous Diamondoid Superstructure” has been extremely well received by the scientific community. It is only the tip of the iceberg. There is more and even better to come. [Invite Qing-Hui in the audience to stand up.]. Drs Gong and Guo, two star students from Lanzhou University. You have every right to feel proud of both of them. The world is their oyster! I will be more than happy to continue our collaboration and provide you with my opinions and advice in areas of common interest.

兰州大学培养出了一大批优秀的学者,我很荣幸和其中的两位一起共事。其中一位是龚玺瑞,她在兰州大学化学院取得本科学位,先后跟随王强教授和王为教授一起进行研究,2013年10月到西北大学学习。几周以前,玺瑞刚刚完成了她的博士论文答辩。她的博士论文题目是“二氮杂靴二蒽双阳离子化合物的理性设计与结构性质关系”,充分向答辩委员会成员展示了他在研究领域的突出成就。另外一位学生是郭庆辉, 他在2017年清华大学博士毕业后加入到我的课题组。和玺瑞一样,庆辉也在贵校化学院获得本科学位。对于郭博士在博士后期间的表现,我只能用一个词来形容,那就是“太棒了”!今年夏天,他在著名期刊《化学》上发表了一篇题为“一种分层纳米多孔金刚石型超结构”的文章,受到了科学界的广泛认可。这只是冰山一角,我相信会有更多优秀的人才脱颖而出。(我想请龚玺瑞和郭庆辉在观众席上向大家起立示意),龚博士和郭博士,兰州大学值得为拥有这样的两名明星学生而倍感自豪。世界尽在他们掌握之中,我很愿意继续与兰州大学的合作,并就共同感兴趣的领域提供我的见解。

It is my privilege and honor to join with you and witness this important moment in the history of the University. Today is a milestone. You have every reason to believe you are blazing a trail towards becoming a world-class University. Once again, I congratulate you on your 110th anniversary. Celebrate it with pride and joy! I wish the University a long and prosperous future.


Thank you all.

我很荣幸能够和你们一起见证兰州大学历史上这一重要时刻。今天是一个里程碑。你完全有理由相信你们将会在通往建设世界一流大学的道路上独树一帜。再一次祝贺兰州大学110岁生日快乐,祝愿你们拥有更辉煌美好的未来。

谢谢。


三、教师代表吴王锁教授的发言

image.png

尊敬的各位领导、各位嘉宾,各位校友,老师们、同学们:

大家好!


今天,群贤毕至,少长咸集,海内外兰大人重聚首,欢庆母校百十华诞。能和大家一起共同分享校庆喜悦,我感到万分荣幸。此时此刻,感慨万千,“兰大人”这三个字背后到底是什么样的精神特质?我又该用怎样的事实去见证,用怎样的语言去描绘咱们兰大人的坚守与奋斗呢?


知母者,儿女也。我是一名兰大的孩子,而且是一名从来没有离开过母校怀抱的孩子。我想用我这多半生的成长经历为实例,尝试着寻找些许答案。


我是兰大学子。1978年,得益于改革开放的和煦春风,我在恢复高考后第二届考入兰大,开始了这一生的不解情缘。41年前,当我对有机化学的了解仅限于这个名词时,得到了朱子清、刘有成、黄文魁、陈耀祖等学术泰斗的亲临教授;硕士、博士阶段,我的导师邱陵、杨汝栋以及在座的柴之芳院士等大师们的家国情怀和言传身教,让我爱上了后来所从事的核专业,为我的人生和事业找到了方向。“一个人遇到好老师是人生的幸运,一个学校拥有好老师是学校的光荣,一个民族源源不断涌现出一批又一批好老师则是民族的希望”。而我在兰大遇上了一群好老师,何其幸哉! 徐躬耦以及在座的许多老前辈把职业当事业,把学生当亲人,潜心科学研究,精心培育英才。他们始终坚持立德树人、教书育人,教导我们“筑强国梦,立报国志”,鼓励我们“讲好一门课,影响众多人”。教以学兴,人以文化,正是在这样的熏陶下,我不仅顺利完成了学业,更坚定了今后的人生选择。


我是兰大教师。毕业时我“贪念”着母校的怀抱,选择了留校任教,并从此站上三尺讲台,坚守三十余载。这么些年,我讲课的法宝之一是时刻将“LD”精神,也就是“两弹”精神和“兰大”精神融入教育教学的全过程,这些精神是取之不尽的宝库,是让知识“鲜活”起来最好的“佐料”。


这些年,我努力将自己所讲的课程从校内讲到校外,从国内讲到国外,从基层讲到高层。曾应邀在联合国全面禁止核试验条约组织及国际原子能机构阐述“核以道和”的核能和平利用理念,应邀出席在希腊举办的“文明对话—世界公众论坛”,强调和平利用核能助力“一带一路”建设;也曾应中央党校邀请,佩戴着兰大校徽为共产党员网录制课程《核科学技术的重要作用》。我在兰大所讲的课不仅以国家精品视频公开课,而且以国家精品在线开放课程的形式传播到更加广阔的课堂。无论走得再远,也不能忘记从哪里出发,我深知上述这些经历是在母校深厚积淀的基础上才得以完成,无论走多远,我都是一名兰大人。


我们都是兰大人。沃土之上长参天之材,今天在座的有3位院士、4名长江学者和6名杰青是我的同班同学,我也有幸成长为全国优秀教师、万人计划国家教学名师。我们每个人的成长与进步都得益于母校这片沃土,得益于“自强不息,独树一帜”的精神滋养,得益于“勤奋·求实·进取”的品质支撑,正所谓“骨化风成,熏陶成性”。


教随代兴,因势而成。我是一名战斗在核科技战线的兰大人,还有无数条战线上也同样闪耀着我们兰大人的身影。文理工农医,12个学科门类,103个本科专业,从大漠戈壁到大山深处,从国防战线到国民经济战场,各行各业,我们都瞄准一流,着眼于人类命运和世界未来,奋战在祖国最需要的地方。更重要的是,在我们身后还有一代接一代的兰大学子走出萃英门,奔向世界各地,迈向更加广阔的舞台,我们的事业后继有人,母校的精神薪火永传!


“踏石留印,抓铁有痕”,道义相勖,孜孜为学。我们的点滴努力汇成了母校的“坚守与奋斗”;兰大的“坚守奋斗”成就了我们的事业与梦想。无论走向何方,兰大人的烙印将永远刻在我们身上,不论身处何地,兰大人都能创造出属于自己的奇迹。


黄河东去,不舍昼夜。百十载峥嵘岁月已成序章,但时间不会改变前进的脚步,我们奋斗的姿态永远不会改变!


值此新中国七十周年,母校百十华诞,国校同庆之际,让我们再次为母校献上祝福,愿兰州大学的明天更加美好!祝各位嘉宾及世界各地的兰大人万事如意!谢谢大家!





声明:化学加刊发或者转载此文只是出于传递、分享更多信息之目的,并不意味认同其观点或证实其描述。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 电话:18676881059,邮箱:gongjian@huaxuejia.cn