致学术界同仁的公开信
近期,一篇观点文章在国际期刊《Angewandte Chemie-德国应用化学》上发表,这篇文章的作者针对不同性别、种族和国家的群体使用了具有攻击性和煽动性的语言。
我们为发表这篇引起反感和充满误导的文章致以真诚的歉意。我们知道这让对我们充满信任的化学界失望,并为此深感抱歉。这篇文章中表达的观点完全不代表期刊的立场和价值观,它的发表体现了期刊编辑决策的失误。
我们对此做出了迅速的回应,及时纠正了这一错误,并且认真地进行了反思。目前我们已采取以下行动:
暂停两位高级编辑的职务,未来将不再邀请两位涉事审稿人作为同行评审专家。
针对观点类文章稿件引入新的同行评审机制,包括要求审稿人必须是文章论题方面的专家,而不是化学领域或者期刊涉及的其他科学领域的专家。
建立过渡期编辑部领导架构,任命立即生效(关于新领导团队的任命请阅读以下公告)。
根据出版道德委员会的指南,从期刊网站上撤除了该文章,并就其评审过程开始了内部调查。
我们深知并非常重视自身在学术体系中所扮演的角色。今天,我们承诺采取以下进一步措施:
组建多元化的外部顾问专家组来评估我们当前的工作机制,并协助创建新的工作制度,铲除滋生歧视的土壤并促进各方面的多元化。
对出版道德委员会调查结果和外部审查保持公开透明。
为期刊领导团队启动多元化、平等与包容性培训计划。
致力于组建更加多元化的编辑委员会和国际编辑顾问委员会。
制定包含多元化、平等与包容性原则和实践的新编辑指南。
建立就多元化、平等与包容性问题进行外部对话的沟通平台,并与相关组织合作推动这方面的工作。
对我们来说,采取强有力的举措至关重要, 提高《Angewandte Chemie-德国应用化学》多元化、平等与包容性的行动并不止于此。不论是期刊还是整个学术界,我们必须进行反思和自省,才能为破除学术体系中顽固存在的各种偏见做出有意义的贡献。多元化能够推动科学发展,包容性科学有利于体现全世界的最佳思维,也是我们解决当今社会所面临问题的最大希望。
我们将继续分享这方面的最新进展,并邀请您帮助我们建立一个更加公平和包容的环境。我们致力于成为多元化、平等与包容性的标杆,并努力在这一方向发挥积极的领导作用。
Guido Herrmann博士
Wiley-VCH副总裁兼董事总经理
2020年6月9日
《Angewandte Chemie-德国应用化学》临时主编委员会
我们在此宣布任命《Angewandte Chemie-德国应用化学》临时主编委员会,立即生效。该委员会将:
全面负责《Angewandte Chemie-德国应用化学》编辑工作。
由期刊现任副主编Nathalie Weickgenannt博士和Frank Maaß博士,以及Theresa Kueckmann博士和苏鑫(Xin Su)博士组成(相关个人简介请见下文)。
共同监督期刊的工作流程,以确保期刊严格遵守最高标准的编辑准则。
集中采取必要措施,加强多元化并重新赢得学术界对我们的信任。
公开信和公告中文版由Angewandte Chemie编辑部翻译,一切内容以英文原文为准
Wiley公司郑重声明
近期,一篇观点文章在国际期刊 《Angewandte Chemie-德国应用化学》 上发表,在这篇文章中,作者针对不同性别、种族和国家的群体使用了具有攻击性和煽动性的语言。
在此,我们郑重声明:这篇文章作者所表达的观点并不代表我们的价值观,我们反对任何形式的歧视。该作者所发表的针对女性、有色人种和涉及中国科研人员工作的言论是无法接受的,我们决不容忍任何Wiley出版物发表带有作者偏见性的评论。我们不仅肩负传播可信知识的责任,还应立场鲜明地反对歧视、不公正和不平等。
长期以来,我们见证了中国研究成果的持续增长和影响力的日益增强,也始终坚信中国研究人员在全球科学研究中发挥着重要作用。我们与中国的学术机构和政府相关部门建立了密切和深入的合作伙伴关系。作为出版社,我们致力于向全世界传播可信的、符合道德标准的科学成果。随着社会和科学的飞速发展,我们也会不断完善我们的道德准则以及出版政策。
2020年6月9日
Statement from Wiley
On 4 June, an opinion piece was published in Angewandte Chemie that contained offensive and inflammatory language aimed toward people of different genders, races, and nationalities.
The opinions expressed in this essay do not reflect our values, and we reject discrimination of any kind. The statements by this author surrounding women, people of color, and research by Chinese researchers are unacceptable and we do not condone prejudicial comments by authors of any Wiley publication. It is not only our responsibility to spread trusted knowledge, but to also stand against discrimination, injustices, and inequity.
We have witnessed the growing output and impact of Chinese research, and we firmly believe in the important role Chinese researchers play in global science. In China, we have developed extensive and intimate collaboration programs and partnerships with Chinese research institutes and government stakeholders. As a publisher, we are committed to making trusted, ethical science available to the world. Society and science are moving at a rapid pace, and we are committed to the continuous improvement of our ethical guidelines and publishing policies.
June 9th 2020
声明:化学加刊发或者转载此文只是出于传递、分享更多信息之目的,并不意味认同其观点或证实其描述。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 电话:18676881059,邮箱:gongjian@huaxuejia.cn